Address:地址:No. 6, Shangyong Road, Lingya District, Kaohsiung City高雄市苓雅區尚勇路6號
Opening hours開放時間:open開放 24 hours小時
Phone電話:07-3322351
website網站:https://lingya.kcg.gov.tw/

Located in Lingya District of Kaohsiung City, “Weiwu Mimi Village" was originally just an ordinary old community. Since the “Kaohsiung Lingya International Street Art Festival" was held in 2016, it has become a popular photo spot and the largest art mural community in Taiwan through wall painting renovations by artists from various countries.
位於高雄市的苓雅區的「衛武迷迷村」,原本只是一個平凡老舊社區。從2016年舉辦「高雄苓雅國際街頭藝術節」後,藉由各國藝術家進行牆面彩繪改造,儼然成為一個熱門的拍照景點,也是目前台灣最大的藝術壁畫社區。

If you want to take the MRT, you can take the red line from “Kaohsiung Station" to " Formosa Boulevard Station", then transfer to the orange line to “Weiwuying Station". After exit 5, cross a road to Weiwu Mimi Village.
如果是想搭乘捷運前往,你可以搭乘紅線從「高雄車站」至「美麗島站」,接著轉乘橘線至「衛武營站」,從5號出口出來後,過一條馬路就是衛武迷迷村。

The entire community is about five streets, all connected to each other, and there are quite a few indicators along the way, so don’t worry about getting lost.
整個社區大約是五條街左右的範圍,都是相互連通的,而且沿途也有相當多的指標,所以不用擔心迷路。

In order to increase the fun, 10 art installations are set up in the community for tourists to find. You can try to challenge and see how many you can find.
為了增加趣味性,社區內設置了10個裝置藝術,供旅客尋找,可以試著挑戰看看,你能找到幾個。

The scale of the painting is quite large, and almost every building has a painting. I heard that the aerial work vehicle was used to compose the picture. Paint spray painting imported from Germany.
彩繪的規模相當龐大,幾乎每棟大樓都有彩繪。聽說是利用高空作業車構圖。德國進口油漆噴畫。

The shape of the indicators in each place is different, each has its own unique characteristics, and each represents the characteristics of this street.
每處的指標造型都不盡相同,都具有各自獨自的特色,也各自代表這條街的特色。

The Lingya Four Heroes decoration and mirror are composed of frogs, squirrels, antelopes, and crows, and their shapes are quite cute.
苓雅四傑裝飾與迷鏡,分別由青蛙、松鼠、羚羊、烏鴉組成,造型相當可愛。

The noodle stall selling noodles is painted with many beauties and diets, which is very plump. Which one do you like?
賣麵的麵攤,以很多的美女飲食作彩繪,十分豐滿,你喜歡哪一個?

There are crayon-shaped park chairs everywhere for tourists to rest. Compared with the shape, Coco believes that the use of color is the key to highlighting this community.
到處都有蠟筆造型的公園椅供遊客休息,如果與造型相比,可可認為彩色的運用是凸顯這個社區的關鍵。

luck Alley in Wang Lane, tells tourists with the homonym of dog barking. The creation of this road takes dogs as the theme.
旺巷福弄,以狗叫的諧音來告訴遊客,這條道路的創作是以狗作為主題。

The drawings of Weiwu Mimi Village are all drawn by different creators. Although they belong to different styles, they will not feel uncoordinated. Is a lot of different good looks.
衛武迷迷村的繪圖皆出自不同的創作者,所屬的風格雖然不同,卻不會感覺不協調。是一種大量的不同的好看。

The painted map of Weiwu Mimi Village has been continuously updated since 2016. This kind of perseverance and Will in slowly transforming is quite in line with the personality of Taiwanese, I love this feel.
衛武迷迷村彩繪地圖,從2016年至今仍然持續的更新,這種慢慢改造的恆心與毅力相當符合台灣人的個性,我愛。

The homonym of Lingya area is similar to that of antelope, so locals regard antelope as the mascot of their community, and the painted antelopes are scattered in every corner of Lingya area for tourists to find.
苓雅地區的諧音與羚羊相似,所以當地人將羚羊當作是自己社區的吉祥物,完成彩繪的羚羊則散布在苓雅區的各個角落,由遊客去找尋。

The giant bookcase that must be photographed in Weiwu Mimi Village turns a three-story house into a home-style bookcase. The bookcases are very three-dimensional, and none of Lin Lang’s books are repeated. There are also small potted plants, cats, sneakers, and several shirts.
衛武迷迷村必拍的巨無霸大書櫃,將三層樓高的房子,變為居家風的書櫃。書櫃繪製的很立體,林朗滿目的書籍無一本是重複的。還有小盆栽 、貓咪、球鞋和好幾件襯衫。

Standing in front of the bookcase, the whole person feels very small, as if he has come to the world of adults.
站在書櫃前,整個人感覺就是十分渺小,像是來到了大人國世界。

After visiting Weiwu Mimi Village, if you still have time, you can go to the nearby Weiwuying National Culture and Art Center. There are quite a lot of exhibitions, restaurants, and holiday markets there. Don’t miss it. END
逛完了衛武迷迷村,如果還有時間的話,可以到附近的衛武營國家文化藝術中心逛逛,那邊有相當多展覽、飲食、以及假日市集,千萬別錯過喔。END